Chestionar intrebare: Ati citit Biblia?
Alegere Voturi Statistici
Da 21 33%
Nu 12 19%
Partial 29 46%

Ati citit Biblia?
Subiectul anterior · Subiectul urmator
cathy
Scris: Wednesday, November 28, 2012 4:33 PM
Avatar
Nivel
Nivel: Grupa mijlocie

Inregistrat: 11/25/2008
Mesaje: 433
zaza_ wrote:


Mai exista si varianta in care nu Dumnezeu i-a spus lui Avraam sa-si omoare copilul, ci Diavolul. Iar Dumnezeu a intervenit in ultimul moment si i-a spus lui Avraam ca nu este nevoie sa faca lucrul acesta, ca este convins de credinta si lui.


Dupa parerea mea asta e doar o speculatie, din textul biblic reiese destul de clar cine i-a cerut acest lucru lui Avraam. Nu cred ca lasa loc de interpretari...
Geneza cap 22 vs 1 si 2

După aceste lucruri, Dumnezeu a pus la încercare pe Avraam şi i-a zis: „Avraame!” „Iată-mă!”, a răspuns el.
2 Dumnezeu i-a zis: „Ia pe fiul tău, pe singurul tău fiu, pe care-l iubeşti, pe Isaac; du-te în ţara Moria şi adu-l ardere de tot acolo, pe un munte pe care ţi-l voi spune.”
LilianaD
Scris: Wednesday, November 28, 2012 4:36 PM
Avatar
Nivel
Nivel: Senior

Inregistrat: 2/22/2011
Mesaje: 5024
aurishta wrote:
Eu cred ca nu Dumnezeu avea nevoie de asta, El cunostea inima lui Avraam in intregime, stia ca el asa va face, dovada fiind berbecul care se afla acolo. Incercarea era pentru Avraam insusi, pentru a pune jos cel mai pretios lucru din viata lui inaintea lui Dumnezeu, dovada suprema a loialitatii sale.Apoi, Avraam deja stia ca Domnul ii promisese ca urmasii lui vor fi "ca stelele cerului" din acel fiu, din Isaac,asa ca, probabil, a fost convins ca Domnul il va invia, tinandu-si, astfel , promisiunea.
In mana cealalta, Domnul niciodata nu a vrut jertfe umane, ba, din contra, le-a condamnat. Ceea ce era de pret pentru El era un om viu care-si pune, de buna-voie, viata sub conducerea Lui.

Era sa zic...da,dar dintre toti,cel mai afectat era copilul, dar probabil putea sa minimalizeze trauma.
Ai un dar de-a explica foarte frumos.thankyou
zaza_
Scris: Wednesday, November 28, 2012 4:39 PM
Avatar
Nivel
Nivel: Avansat

Inregistrat: 3/25/2008
Mesaje: 2187
Fetelor, eu mai mult de Geneza si Exod nu am citit. Asa ca mai aveti rabdare cu mine :)

Biblia lui Crnilescu nu este acceptata de BOR pentru ca are niste traduceri care nu convin. Ca de exemplu:
Geneza 1.27 "Si Dumnezeu a creat pe om dupa chipul Sau, l-a creat dupa chipul lui Dumnezeu; i-a creat de sex masculin si de sex feminin."

Cathy, clar e doar teorie. Dar nu poti lua scrierile toate mot-a-mot, pentru ca...uneori nu are coerenta deloc, cel putin traducerile...
shirel
Scris: Wednesday, November 28, 2012 4:40 PM
Avatar
Nivel
Nivel: SMARALD

Inregistrat: 7/22/2007
Mesaje: 11814
zaza_ wrote:


Mai exista si varianta in care nu Dumnezeu i-a spus lui Avraam sa-si omoare copilul, ci Diavolul. Iar Dumnezeu a intervenit in ultimul moment si i-a spus lui Avraam ca nu este nevoie sa faca lucrul acesta, ca este convins de credinta si lui.


Am citit si eu pe undeva asa o varianta ,dar nu asta conteaza ci faptul ca el a crezut in D-zeu mereu .
cathy
Scris: Wednesday, November 28, 2012 4:41 PM
Avatar
Nivel
Nivel: Grupa mijlocie

Inregistrat: 11/25/2008
Mesaje: 433
LilianaD wrote:

Era sa zic...da,dar dintre toti,cel mai afectat era copilul, dar probabil putea sa minimalizeze trauma.
Ai un dar de-a explica foarte frumos.thankyou


Stii ce e interesant? Faptul ca Isaac nu numai ca nu a ramas traumatizat dupa aceasta intamplare dar exemplul de devotament al tatalui sau fata de Dumnezeu i-a folosit drept pilda iar el a crescut dezvoltand un caracter frumos.
Of...si in momente de genul asta realizez cat de important e exemplul personal al nostru, al parintilor pt copii nostri. Grea misiune avem. Scuze de off topic sorry
shirel
Scris: Wednesday, November 28, 2012 4:47 PM
Avatar
Nivel
Nivel: SMARALD

Inregistrat: 7/22/2007
Mesaje: 11814
cathy wrote:


Stii ce e interesant? Faptul ca Isaac nu numai ca nu a ramas traumatizat dupa aceasta intamplare dar exemplul de devotament al tatalui sau fata de Dumnezeu i-a folosit drept pilda iar el a crescut dezvoltand un caracter frumos.
Of...si in momente de genul asta realizez cat de important e exemplul personal al nostru, al parintilor pt copii nostri. Grea misiune avem. Scuze de off topic sorry


In multe traduceri vechi ebraice se spune ca Isaac nu era copil pe vremea aceea ci avea 30 sau 32 de ani si era matur tocmai de asta a fost asa de sigur de aceasta cerintza a lui d-zeu si fiindca si credintza lui era mare nici macar nu s-a impotrivit.
zaza_
Scris: Wednesday, November 28, 2012 4:47 PM
Avatar
Nivel
Nivel: Avansat

Inregistrat: 3/25/2008
Mesaje: 2187
aurishta wrote:
Eu cred ca nu Dumnezeu avea nevoie de asta, El cunostea inima lui Avraam in intregime, stia ca el asa va face, dovada fiind berbecul care se afla acolo. Incercarea era pentru Avraam insusi, pentru a pune jos cel mai pretios lucru din viata lui inaintea lui Dumnezeu, dovada suprema a loialitatii sale.Apoi, Avraam deja stia ca Domnul ii promisese ca urmasii lui vor fi "ca stelele cerului" din acel fiu, din Isaac,asa ca, probabil, a fost convins ca Domnul il va invia, tinandu-si, astfel , promisiunea.
In mana cealalta, Domnul niciodata nu a vrut jertfe umane, ba, din contra, le-a condamnat. Ceea ce era de pret pentru El era un om viu care-si pune, de buna-voie, viata sub conducerea Lui.


Foarte frumos explicat. Si atunci, intr-adevar ca tot ce este pe pamant nu este al nostru, ci al Lui. Si daca esti in stare sa renunti la tot ce ai pentru a face voia lui Dumnezeu, ai un loc asigurat in imparatia Lui!
cathy
Scris: Wednesday, November 28, 2012 4:48 PM
Avatar
Nivel
Nivel: Grupa mijlocie

Inregistrat: 11/25/2008
Mesaje: 433
zaza_ wrote:

Biblia lui Crnilescu nu este acceptata de BOR pentru ca are niste traduceri care nu convin. Ca de exemplu:
Geneza 1.27 "Si Dumnezeu a creat pe om dupa chipul Sau, l-a creat dupa chipul lui Dumnezeu; i-a creat de sex masculin si de sex feminin."

Cathy, clar e doar teorie. Dar nu poti lua scrierile toate mot-a-mot, pentru ca...uneori nu are coerenta deloc, cel putin traducerile...


Cand nu sunt sigura de traducere, eu merg la varianta din engleza King James Version, e o traducere foarte buna si mai aproape de cea originala.
shirel
Scris: Wednesday, November 28, 2012 4:51 PM
Avatar
Nivel
Nivel: SMARALD

Inregistrat: 7/22/2007
Mesaje: 11814
cathy wrote:

Grea misiune avem. Scuze de off topic sorry


Mie imi spui stau cu Vt de vreo jumatate de ora in mana si incerc sa gasesc o solutie cum sa va scriu ca sa intelegeti fiindca eu vad texte care nu corespund aproape deloc.am si dictionarul in fatza.Sunt in dilema totala dar sper sa o duc la capat pana la urma .ras
Dar am o dispozitie si-mi place tot ce scrieti ! Este foarte interesant !
shirel
Scris: Wednesday, November 28, 2012 5:24 PM
Avatar
Nivel
Nivel: SMARALD

Inregistrat: 7/22/2007
Mesaje: 11814
Am gasit un comentariu foarte interesant facut in ebraica pentru versetul din Geneza 1:8 unde este explicat termenul in ebraica "shamaim -ceruri" care este o contractie de la cuvintele "esh" (foc) si "maim" (apa). Mai mult se spune ca in nemarginita-i putere si intelepciune D-zeu a unit focul si apa -doua lucruri care nu pot exista impreuna si din aceea combinatie a creat cerurile . De aceea, avem in rugaciunile noastre si in versetul din Iov 25:2 care spune "Cel care face pace (intre foc si apa) in inaltimele sale.
Ne intrebam desigur de ce a ales d-zeu sa foloseasca aceasta combinatie de elemente care pot fi unite doar prin realizarea unui miracol ?D-zeu a dorit de fapt sa ne invetze ca unirea elementelor contradictorii este necesara si face parte integranta uneori din viatza noastra de zi cu zi.atunci cand ne definim pe noi insine,cand ne formam caracterul nu este suficient doar sa ne curatam de impulsuri si de ideii negative si sa le intarim pe cele negative ci trebuie sa fortam cele doua categorii sa lucreze impreuna.

zaza_
Scris: Wednesday, November 28, 2012 5:28 PM
Avatar
Nivel
Nivel: Avansat

Inregistrat: 3/25/2008
Mesaje: 2187
Am vazut pe discovery un documentar despre masinile care merg mai mult cu apa decat cu benzina/motorina. Si spuneau ca si in benzina/motorina este adaugata apa, fara nu ar face aprindere ras
aurishta
Scris: Wednesday, November 28, 2012 5:30 PM
Avatar
Nivel
Nivel: Senior

Inregistrat: 3/2/2011
Mesaje: 5536
LilianaD wrote:

Era sa zic...da,dar dintre toti,cel mai afectat era copilul, dar probabil putea sa minimalizeze trauma.
Din cate putem intelege din textul biblic, Isaac nu a fost traumatizat, mai mult decat atat, el este un exemplu de fiu ce avea totala incredere in tatal sau. Nu putem gasi nicaieri mentionata vreo fisura in legatura dintre el si Avraam, ba, din contra, credinta si devotamentul lui fatza de Dumnezeu este mereu mentionata in scripturi :"Dumnezeul lui Avraam, Isaac si Iacov". Este evident ca Isaac a mers pe urmele pasilor lui Avraam in ceea ce priveste credinta, lucru care infirma ipoteza unei traume ramase in urma unui abuz religios.
aurishta
Scris: Wednesday, November 28, 2012 5:33 PM
Avatar
Nivel
Nivel: Senior

Inregistrat: 3/2/2011
Mesaje: 5536
shirel wrote:


... stau cu Vt de vreo jumatate de ora in mana si incerc sa gasesc o solutie cum sa va scriu ca sa intelegeti fiindca eu vad texte care nu corespund aproape deloc.am si dictionarul in fatza.Sunt in dilema totala dar sper sa o duc la capat pana la urma .ras
Devine din ce in ce mai interesant!newclap topai topai topai
Roxie
Scris: Wednesday, November 28, 2012 6:55 PM
Avatar
Nivel
Nivel: Ambasador

Inregistrat: 8/1/2007
Mesaje: 636
aurishta wrote:
Da, dar sa tinem cont ca VT nu este o carte stiintifica, gasim doar niste indicii despre adevaruri stiintifice.

Pai atunci, inainte de Biblie, aceste indicii le-am gasit la mesopotamieni. N-a inventat Biblia apa calda.
shirel
Scris: Wednesday, November 28, 2012 6:57 PM
Avatar
Nivel
Nivel: SMARALD

Inregistrat: 7/22/2007
Mesaje: 11814
aurishta wrote:
Uite un exemplu in cartea "Proverbe":"Eu eram mesterul Lui, la lucru lânga El, si în toate zilele eram desfatarea Lui, jucând neîncetat înaintea Lui, jucând pe rotocolul pamântului Sau, si gasindu-mi placerea în fiii oamenilor." (Prov. 8:30-31.)


Proverbe 8:30-31 in ebraica este c-am asa :(scriu in ebraica pe urma voi traduce direct ce ar insemna ca tradus exact cuvant cu cuvant.Nu corespunde deloc nu exista cuvantul Rotocol in acest verset.

30 Then I was by Him, as a nursling; and I was daily all delight, playing always before Him,

31 Playing in His habitable earth, and my delights are with the sons of men.

be tevel artzo-in lumea tarii lui ar iesi in romaneste(rotocolul pamantului sau)
-pana si traducerea in engleza de aici este gresita.

Nu stiu este asemenator dar in ebraica are alt inteles toata propozitia.
-fii oamenilor sunt in ebraica oameni (deci placerile oamenilor )plus ca verbul a juca apare la feminin.

Eu ma gandesc ca este imposibil sa se faca o traducere autentica din ebraica in orice limba si de aceea fiecare traducator aseaza propozitia in felul de a se intelege cat de cat esentialul cat si de a fi formulata o propozitie corecta in aceea limba.

(acuma obserb ca ebraica nu se vede ,deci o steg asa nu ajuta fiindca nu stiti sa o cititi)

Utilizatori in acelasi subiect
NU poti posta subiecte noi in acest forum.
NU poti raspunde la subiecte in acest forum.
NU poti sterge postari in acest forum.
Nu poti edita postari in acest forum.
Nu poti crea sondaje in acest forum.
Nu poti vota in sondaj in acest forum.