Vorbitul la un copil de 4 ani

Options Vorbitul la un copil de 4 ani
Subiectul anterior · Subiectul urmator
Sunnyday
Postat: Thursday, March 14, 2013 1:53 AM


Nivel: Membru

Intrat: 2/28/2013
Postari: 51
Ar fi de ajutor daca as posta programul pentru sigmatism interdental (sasaiala) pe care l-am facut ca sa trec examenul la logopedie?:) In mare sunt cam acelasi etape pentru toate literele, difera doar felul in care sunt facute exercitiile si poeziile/ cuvintele care trebuiesc repetate. Tinand cont ca l-am luat cu 9, chiar daca e facut in studentie, pare destul de ok.
TatyKS
Postat: Thursday, March 14, 2013 7:25 AM


Nivel: MEMBRU FONDATOR

Intrat: 3/1/2006
Postari: 7513
Locatia: Ro
Karina, pe R si S l-a pronuntat destul de tarziu la 3 ani si 5 luni ,jucandu-ma cu ea si exersand mereu cuvinte care contin aceste consoane ! F si V , mai tarziu la 3 ani si 9 luni ... tot in joaca ! Eu cred ca la multi copii asta este varsta pentru pronuntarea corecta a acestor consoane destul de greute. Sunt si copii care n-au intampinat probleme . Eu m-as fi ingrijorat daca depaseam varsta de 4-5 anisori, dar pana in 4 este normal si haios pupici in acelasi timp.


Sunny , asteptam programul despre care povestesti! Felicitari!pupici
Fluturas
Postat: Thursday, March 14, 2013 9:23 AM

Nivel: Maestru

Intrat: 11/22/2006
Postari: 9744
Locatia: o casa,care nu este facuta de mana,ci este vesnica
kali wrote:


Fluturas, mie nu mi se pare haioasa Emma, sincer. La cat o bat la cap - vorba vine - m-as fi asteptat sa se corecteze deja, insa cand vorbeste rapid, uneori strainii o inteleg cu dificultate. Pentru noi nu e o problema, desi astept sa treaca perioada asta. Am consultat si logopedul, care ne-a spus ca nu e cazul sa intervenim inca, dar nu intentionez sa mai astept mult.


poate la ea e diferit.pe karina,normal,fiind si mai mare,o intelegi bine cand vorbeste nu e problema,doar cand spune repede se aude s in loc de sh.daca se concentreaza pronunta bine,uneori nici nu-ti dai seama ca a spus s. sotul imi spune ca asa fac si eu(desi eu nu prea imi dau seama)...din cauza asta spuneam ca e haioasa

oanamaria cu a jucat in loc de m-am jucat....sa vezi cand e vorba de doua limbi cum fac,cum traduc...avea karina un coleg in clasa,care in loc de "mi-e sete" spunea "am sete"(pt ca in spaniola se spune"tengo set" )....sau am pp,am foame.....si ai mei au avut tentativa asta,dar ii corectam de fiecare daca si au invatat sa ceara bine
bereea
Postat: Thursday, March 14, 2013 9:39 AM


Nivel: RUBIN

Intrat: 3/29/2007
Postari: 22721
Si noi am avut probleme cu sh tocmai pentru ca in italiana cu exista acest sunet sau se pronunta diferit fata de cel romanesc.

"am sete" , "am foame" acceasi problema si la noi
sousourel
Postat: Sunday, March 24, 2013 11:22 AM


Nivel: Senior

Intrat: 2/18/2006
Postari: 7688
Demersurile logopedice se adapteaza in functie de fiecare copil. Programul exhaustiv este doar pentru logoped. Doar terapeutul poate selecta, propune, demonstra pregatirea, impostarea, etc a sunetelor in vorbire. Pentru cei mai mici de 4 ani, JOCUL este principalul instrument de formare a vorbirii, interactiunea cu parintele, in speta cu mama, insa nu exclusiv, a stat la baza formarii limbajului copiilor de cand cu vorbirea articulataras Doar cazurile de rezistenta datorata unor anumite probleme (de diverse naturi, nu detaliez) poate determina intarziere in aparitia anumitor sunete. si presupune interventia de specialitate.

In ceea ce priveste enunturile gen "am foame", etc. Daca pricipala limba e italiana (sau alta) copilul poate intampina dificultati in "a gandi" in romana (daca e considerata a doua limba). Din acest motiv, ideea se formuleaza in limba mai mult cunoscuta si e tradusa in ceea de-a doua. Daca traducerea e mot-a-mot, adica nu prin expresia echivalenta, apar astfel de perlute.
bereea
Postat: Monday, March 25, 2013 1:35 PM


Nivel: RUBIN

Intrat: 3/29/2007
Postari: 22721
Prima limba vorbita de fiica-mea a fost romana, dar preferata este italiana.Se intampla sa italienizeze unele cuvinte in romana adaugandu-le cate un "O" la sfarsit.Vorbeste mult mai bine romaneste dupa ce petrece cateva zile in tara , dar acum vad ca prefera italiana, desi noi in casa incercam sa vorbim doar romaneste.
Desi romana a fost prima limba vorbita nu sunt chiar asa convins aca asta e si limba ei materna.(vorbeste italiana mult, mult mai corect decat romana)
sousourel
Postat: Sunday, March 31, 2013 3:38 PM


Nivel: Senior

Intrat: 2/18/2006
Postari: 7688
Cam asa ma gandeam si eu. Si totusi, probabil gandeste intr-o singura limba ori romana, ori italiana. Apoi traduce in cea de-a doua. De aceea banuiesc, poate ma insel, ca ea gandeste in italiana, mai ales ca e limba pe care o vorbeste mai mult, procentual vorbind.
Utilizatori in acelasi subiect
NU poti posta subiecte noi in acest forum.
NU poti raspunde la subiecte in acest forum.
NU poti sterge postari in acest forum.
Nu poti edita postari in acest forum.
Nu poti crea sondaje in acest forum.
Nu poti vota in sondaj in acest forum.
Printeaza subiectul
RSS Feed